<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TÜRKÇELEŞTİR</title>
	<atom:link href="http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.turkcelestir.net</link>
	<description>İNGİLİZCE KLAVYE KULLANARAK TÜRKÇE HARFLERİ YAZMAK HİÇ BU KADAR KOLAY OLMAMIŞTI.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 05:39:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Biz Mühendisler İyi Yazılı ve Sözlü İletişime Gerekli Önemi Veriyor muyuz?</title>
		<link>http://www.turkcelestir.net/?p=89</link>
		<comments>http://www.turkcelestir.net/?p=89#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 06:56:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Geçen yıl Hart Research Associates tarafından Amerikan Kolejler ve Üniversiteler birliği adına yapılan bir araştırmada işverenlere öğrencilerin mezun olduktan sonra başarısını ve günümüz ekonomiye katkısını artırmak için üniversiteler daha çok hangi konuların üzerinde durmaları gerektiği sorulmuş. İlk sıraya ne alıyor biliyor musunuz, iyi yazılı ve sözlü iletişim. İşverenlerin yüzde 89&#8242;u daha iyi yazılı ve sözlü [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Geçen yıl Hart Research Associates tarafından Amerikan Kolejler ve Üniversiteler birliği adına yapılan bir araştırmada işverenlere öğrencilerin mezun olduktan sonra başarısını ve günümüz ekonomiye katkısını artırmak için üniversiteler daha çok hangi konuların üzerinde durmaları gerektiği sorulmuş. İlk sıraya ne alıyor biliyor musunuz, iyi yazılı ve sözlü iletişim. İşverenlerin yüzde 89&#8242;u daha iyi yazılı ve sözlü iletişim, yüzde 81&#8242;i sorgusal ve analitik düşünme, ve yüzde 79&#8242;u öğrendiklerini gerçek hayata uygulaması yer almış. Hemen hemen bütün işverenler günümüz ekonomisinde başarı için daha iyi yazılı ve sözlü iletişim gerekli olduğuna hem fikir. Geri kalan yüzde 11&#8242;inin ne iş yaptığını merak etmemek elde değil? Niye daha iyi yazılı ve sözlü iletişim bu kadar önemli, Amerikalılar yazmayı, konuşmayı beceremiyorlar mı diye düşünebilirsiniz. Acaba öyle mi?</p>
<p>İyi iletişimim hayatta başarı için önemine geçmeden önce, burda bir parentez açıp kısaca başarılı olmanın tanımını yapmak gerekiyor. Nedir başarı, başarılı olmak? İyi bir iş sahibi olmak bazıları için başarıdır, bazıları için değil. Bazıları için başarıdır, çünkü yaptıkları işi isteyerek seçmislerdir, bazıları için başarı değildir çünkü işi istemeyerek sadece topluma uymak için yapmaktadırlar. Örneğin, mühendis olmaktan hoslanmayan birinin, mühendis olarak bir şirkette çalışıp çok iyi bir maaş kazanması başarı değildir. Öte yandan birinin kendi isteğiyle ev hanımı olmayı şecerek yapması başarıdır. Earl Nightingale göre başarıyı sadece toplumun %5&#8242;i yakalıyor, yüzde 95% topluma uyum sağlamak için çalışıyor. Bana göre Türkiye&#8217;de başarıyı yakalayanların oranı daha da düşük, tahmin ediyorum %1&#8242;in altında. Başarı için işi isteyerek yapmanın yanında, yapabildigimizin en iyisini yapmak gerekiyor. Bir atlet düşünün bir yarışmada kendi rekorunu kırmıs olabilir, fakat yarışmada dereceye girememiş. Bu bir başarı olarak değerlendirilebilir. O zaman nedir başarılı olmak, başarı kendi isteyerek seçtiğimiz bir hedefe belli bir sürede ulaşmak için yapabildiğinin en iyisini yapmaktır. O zaman başarı için 3 şart, 1) kendimizin isteyerek seçtiği bir hedef olması 2) belli bir sürede hedefe ulaşılması 3) hedefe ulaşmak için yapabildigimizin en iyisini yapmak. </p>
<p>Başarının tanımından sonra, tekrar ana konumuza niye iyi iletişim çalışma hayatında önemli konusuna dönelim. Hemen mezun olduktan sonra bir şirkette araştırma geliştirme bölümünde mühendis olarak çalışmaya başladım. 3-5 ay sonra MIT mezunu daha tecrübeli başka bir arkadaş yürüyoruz, bana &#8220;&#8230;you are good, you should start WRITING proposals, bring to the meetings, that&#8217;s how you move up&#8230;.&#8221;, Türkçesi &#8220;akıllı birine benziyorsun, raporlar yazıp toplantıları getirmeye başla, ancak böyle bir yerelere gelirsin&#8221; tavsiyesinde bulunduğu dün gibi hatırlıyorum. Tabi biz ne yaptık, işin kolayına kaçtık. Masamıza gidip daha çok kod yazdık, öyle çok kod yazanada ödül verdikleride yoktu hani. Özellikle mühendis olan arkadaşlar, is dünyasında başarıyı yakalamak için teknik şapkalarının yanında satış ve pazarlama şapkasını giymesini bilirse, değerleri kaçınılmaz olacaktır. Mühendis olarak teknik bilgilerimizlere bir yerlere gelmek mümkün, fakat sıçrama yapabilmek için başka yeteneklerimizide öne çıkarmak gerekiyor. Bunun başında da iyi yazlı ve sözlü iletişim geliyor, çünkü çok yönlü katkıda bulunabiliyorsunuz; teklif hazırlanmasında , dergilerde yayın yapılmasına, konferanslara katılıp sunum yapılmasına bunlardan bir kaç örnek. Fakat daha önemlisi kendimizin ne yaptığını, ne yapmak istediğimizin daha iyi ifade edebiliyorsunuz. Ne söylediğimiz kadar, nasıl söylediğimiz önem kazanıyor.</p>
<p>Sonuç olarak, iyi yazılı ve sözlü iletşim hayatta başarılı olmak için elzem. Ne yapmamız gerekiyor? Benim sizlere nasıl iyi iletişim kazanbiliriz konusunda çok fazla verebilecegim birşey yok. Bende sizler gibi bu konunun öğrencisiyim. Fakat, bildiğim birşey bir yerden başlamak gerekiyor, çünkü iletişmde iyi seviyeye gelebilmek için sürekli pratik yapmak gerekiyor. Bugün yazdığımız makale iyi olmayabilir, ama şimdi başlamassak yarında iyi olmayacaktır. Elbette okumak. Fakat oku, oku, oku, nerde yazma, nerde konuşma?  Bunun da doğru olmadığına inanıyorum, okuduktan sonra yazmayıda, ogrendigimiz kelimeleri sunumumuza eklemeyi ihmal etmemek gerekiyor. Çünkü yazmada, sunumda herşeyde olduğu gibi pratik yapmadan gelişmiyor.   </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2&amp;p=89</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Klavyenizdeki F2 tuşu ne işe yarıyor?</title>
		<link>http://www.turkcelestir.net/?p=45</link>
		<comments>http://www.turkcelestir.net/?p=45#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 09:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.turkcelestir.net/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Bileniniz var mı? Herhalde süs olsun diye koymadılar. O kadar sıklıkla kullanmasakta vardır bir foksiyonu değil mi? Peki, F2 tuşunu bundan sonra daha sık kullanmaya ne dersiniz. Mesele, Türkçe yazmaya gayret göstermek. Zaten Türkçe yazıyoruz değil mi? Okuduğumuza göre yazıyoruz da. Yok, yok detaylara dikkat ederek, &#8216;ı&#8217;lar, &#8216;i&#8217; olmadan &#8216;ş&#8217; ler, s olmadan. F2 tuşuyla [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bileniniz var mı? Herhalde süs olsun diye koymadılar. O kadar sıklıkla kullanmasakta vardır bir foksiyonu değil mi? Peki, F2 tuşunu bundan sonra daha sık kullanmaya ne dersiniz. Mesele, Türkçe yazmaya gayret göstermek. Zaten Türkçe yazıyoruz değil mi? Okuduğumuza göre yazıyoruz da. Yok, yok detaylara dikkat ederek, &#8216;ı&#8217;lar, &#8216;i&#8217; olmadan &#8216;ş&#8217; ler, s olmadan. F2 tuşuyla Türkçe yazmak arasındaki alaka ne diyorsaniz, şimdi oraya geliyorum. Sizlere Türkçeleştir! eklentisini yeni versiyonunu tanıtmak istiyorum. Bundan böyle herhangi bir web formunda bir metin alanına yazdığınız içeriği, F2 tuşuna basarak Türkçeleştirebilirsiniz. Örneğin, bir gazetede yorum yazacaksınız, yorum yazdıktan sonra F2 tuşuna basmanız yeterli, veya Google&#8217;da kim bu vatandaş diye beni arayacaksınız. Coskun yazdınız, F2 tuşuna basıyorsunuz Coşkun oluyor ve aramayı doğru şekilde yapıyorsunuz. Google&#8217;daki beyinleri böylelikle yormamış oluyorsunuz. Birazda bizim beyinler yorulsun değil mi? Tabii birazda sizin yorulmaniz gerekli. Şimdi bilgisayarınızda Firefox yok ise, Firefox inderimeniz, ardındanda <a href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/7456" target="_blank">Türkçeleştir! eklentisini</a> yüklemeniz gerekli. Daha bitmedi, şimdi bir metin alanına Türkçe bir içerik girin ve F2 tuşuna basın. Hep beraber biraz yorulduk, ama yorulmadanda hiçbir şey olmuyor değil mi? Alışkanlık edene kadar, lütfen F2 tuşuyla ara sıra antreman yapmayı ihmal etmeyelim.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2&amp;p=45</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Değişmeye Hazırmısınız?</title>
		<link>http://www.turkcelestir.net/?p=39</link>
		<comments>http://www.turkcelestir.net/?p=39#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 08:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.turkcelestir.net/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Malcolm Gladwell&#8217;in &#8220;The Tipping Point&#8221; kitabında bahsettigi gibi, küçük değişimlerin nasıl büyük değişimlere sebebi olabiliyor. Belki bu değişim istediğimiz kadar hızlı olmayabilir, ama mutlaka bir değişim yapacağıdır, bugün olmazsa yarın. Önemli olan bu küçük değişimlere açık olmak ve küçümsemeden bir yerden başlamak. Birgün o küçük gibi görünen birşey, yarın belki toplumun geneline yayılmış bir düşünce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Malcolm Gladwell&#8217;in &#8220;The Tipping Point&#8221; kitabında bahsettigi gibi, küçük değişimlerin nasıl büyük değişimlere sebebi olabiliyor. Belki bu değişim istediğimiz kadar hızlı olmayabilir, ama mutlaka bir değişim yapacağıdır, bugün olmazsa yarın. Önemli olan bu küçük değişimlere açık olmak ve küçümsemeden bir yerden başlamak. Birgün o küçük gibi görünen birşey, yarın belki toplumun geneline yayılmış bir düşünce olabilir.</p>
<p>3-5 dakika fazla harcıyarak daha güzel yazacağınız bir yazı, kimseye vakit kaybı olmayacağını tahmin ediyorum. Bilakis, bundan kazanacağınız, belki hepimizin kazanacağı çok önemli küçük bir başlangıç olacak. Tolstoy, &#8220;herkes dünyayı değiştirmeyi düşünür, fakat kendini değiştirmeyi düşünmez&#8221; der. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2&amp;p=39</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Kaizen&#8221;</title>
		<link>http://www.turkcelestir.net/?p=36</link>
		<comments>http://www.turkcelestir.net/?p=36#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 08:19:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.turkcelestir.net/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Herkesin edindigi deneyimler, hayata bakışı, ilgi alanları farklı oluyor, bu yüzden farklı görüşlerin olması çok doğal. Aynı resime bakmış olsak bile, hepimizin farklı şeyleri görmesi gibi. Ne kadar farklı görüş olursa, bu bizim düşünce zenginliğimizi gösterir. Müsade ederseniz, sizlere benim edindigim deneyimlerinden sizlerle kısaca paylaşmak isterim.
Benim gözlemim, Türkiye&#8217;de yetişmiş mühendisler olarak en önemli eksiklerimizden bir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Herkesin edindigi deneyimler, hayata bakışı, ilgi alanları farklı oluyor, bu yüzden farklı görüşlerin olması çok doğal. Aynı resime bakmış olsak bile, hepimizin farklı şeyleri görmesi gibi. Ne kadar farklı görüş olursa, bu bizim düşünce zenginliğimizi gösterir. Müsade ederseniz, sizlere benim edindigim deneyimlerinden sizlerle kısaca paylaşmak isterim.</p>
<p>Benim gözlemim, Türkiye&#8217;de yetişmiş mühendisler olarak en önemli eksiklerimizden bir tanesi kendimizi yazılı olarak yeterince zarif, dilin inceliklerini kullanarak ifade edemememiz. Türkiyede mühendislik eğitimi almış kişilerle, Amerika&#8217;da yetişmiş olanlar arasında ki bu fark o kadar büyük ki, aynı konuyu zorluyarak 1-2 sayfa yazayabiliyorsak, Amerikalı 10-20 sayfa anlatabiliyor. Aramızdakı fark ayrıntılardan kaynaklanıyor. &#8220;Bugün işe yürüyererek gittim.&#8221; ile &#8220;Bugün işe ara sokaklardan, gölün kıyısında ki parktan, kuşların cıvıltısını duyarak, otların kokusunu soluyarak yavaş yavaş yürüyererek gittim. Biraz yorulmuştum, birazda geç kalmıştım. Fakat, herşeye değdi, uzun süredir hissetmedigim duyguları hissetmis baharın geldiğinin yeni farkına varmıştım. Bir an baharın benide yenilediğini düşündüm, bundan sonra en az haftada bir gün işe yürüyererek gitmeye karar verdim.&#8221; arasındaki fark gibi. Benim fikrim, Türkiye&#8217;de üniversitelerde en önemli teknik ders saatini yarıya indirip, yerine Güzel Yazı Yazma dersi konsa yeridir. Amerika&#8217;da çalışma hayatında, özel hayatta o kadar olmasada yazdıkları yazıya çok önem veriyorlar. Örneğin, bir Amerikalı arkadaşım email göndermeden önce bazen 3 defa okuyup öyle gönderdiğin söylüyordu. Çünkü yazdığınız yazı sizin kalitenizi gösteriyor görüşü hakim. </p>
<p>Tahmin ediyorum ki, herkes önemli şeylerin ayrıntılarda saklı olduğundan hem fikirirdir. Bu ayrıntıyı her alanda yakalayabilmemiz için, elimizden geldiği kadar hayatımızın her alanında ki ayrıntılara dikkat etmemiz gerektiğini düşünüyorum. Zaten, ne kadar ayrıntıya girebilirsek, hayattanda o kadar zevk alabiliriz. Japonya&#8217;daki bir arkadaşım, Japonların sabırla ne kadar ayrıntılara dikkat ettiklerini, başarılarındakı sırrın burda yattığından bahsediyordu. Ziyaretinde getirdiği çikolataların tadının yanında, ambalajlardaki zerafet her zaman sohbet konumuz olmuştur. Herhalde, Japonların sunumda ne kadar ileri oldukları bilmiyeniniz yoktur. Japonların &#8220;kaizen&#8221;, sürekli geliştirme felsefesi bizimde felsefemiz olmalı.</p>
<p>Nasıl düşündüğümüz yazılarımıza, nasıl yazdığımız düşüncelerimize bir daire içinde birbirini besliyor. Bu düşünce yapısıda, yaptığımız işlerede yansıyor. Bunu kırıp, her zaman daha iyi nasıl yapabiliriz arayışı içinde olmamız gerekiyor, değil mi? Amerikada bir söz var, &#8220;Change the way you think, and you are halfway to changing the world.&#8221;, Türkçesi düşüncenizi değiştirin, dünyayı değiştirmek için yarı yol kat etmişsiniz demektir. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2&amp;p=36</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Neden Türkçeleştir!</title>
		<link>http://www.turkcelestir.net/?p=1</link>
		<comments>http://www.turkcelestir.net/?p=1#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 23:40:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Genel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.turkcelestir.net/blog/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[İngilizce klavye kullanarak Türkçe harfleri yazamamaktan hepimiz çok şikayet etmişizdir. Hele Internetin günlük hayatımızda bir parçası olduğu, email, blog, facebook, google günlük rutinimizin bir parçası olduğu zamanda istesekte Türkçe yazamamak çoğumuzda sıkıntı haline gelmiştir. Komik gelecek, fakat gönderdigimiz emailerde arkadaşımıza sıkıldığımızı söyleyememiş, veya sIkIldIm diye yazmışızdır. Çoğu zaman zaten anlaşılıyor diye boşvermişşizdir. Blog yazarken Türkçe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>İngilizce klavye kullanarak Türkçe harfleri yazamamaktan hepimiz çok şikayet etmişizdir. Hele Internetin günlük hayatımızda bir parçası olduğu, email, blog, facebook, google günlük rutinimizin bir parçası olduğu zamanda istesekte Türkçe yazamamak çoğumuzda sıkıntı haline gelmiştir. Komik gelecek, fakat gönderdigimiz emailerde arkadaşımıza sıkıldığımızı söyleyememiş, veya sIkIldIm diye yazmışızdır. Çoğu zaman zaten anlaşılıyor diye boşvermişşizdir. Blog yazarken Türkçe yerine İngilizce yazmayı tercih eder olmuşuz. Bunlara bir son vermek, çok alıştığımız İngilizce klayleri kullanarak web formlarında, web based emailerde, hatta yazdığımız Word dökümanları artık kolayca otamatik olarak Türkçe&#8217;ye çevirebileceksiniz. Nasıl mı? Yapacağınız tek şey, Firefox için Türkçeleştir! Firefox eklentisi indirip, kullanmanınız. Eger Firefox&#8217;i kullanmamakta direniyorsaniz,  sağ tarafta Türkçeleştir!&#8217;i Deneyin linkine tıklayıp, ordaki formu kullanarak yazdığınız içerigi Türkçelestirebilirsiniz.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.turkcelestir.net/?feed=rss2&amp;p=1</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
